Hablar Inglés

Bueno, ésto viene un poco porque Mer está en Liverpool y a parte de reirme tela en su blog, me da que pensar. Y bueno, también ha contribuido que hoy había una chavala, profe de prácticas como yo, pero de intercambio. Es americana y habla español tela de bien. Eso sí, inglés no tanto ¬¬ 😄 me ha dicho que era de New York, pero lo ha dicho de una forma que aún repitiéndomelo 3 veces le he dicho que no conocía esa ciudad… Tras mirarme con cara tercermundista (vamos, el tercermundista sería yo) me dice en perfecto castellano “Nueva York”, y yo “aaaaaaaaahhh… vale vale….” xDDD qué verguenza. Me ha dao por reirme, y ya estaban todos los niños diciendo: “te gustaaa te gustaaaa” y yo pensando “no niño, acaba de dejarme por cateto”.

Pero vamos, que en realidad es que lo soy. Porque para escribir en inglés vale, me defiendo. Si han conseguido entenderme los de Warmoth guitars hablando sobre maderas, sus propiedades y componentes electrónicos es que no lo hago tan mal. Luego para entenderlo pues si me hablan medianamente despacio y pronunciando, pues lo entiendo… Pero luego para hablarlo soy más negao que Pedro ante la guardia romana.

Y mi problema yo sé cual es. Es el de la mayoría que no sabemos hablar inglés (porque no sabemos): pensamos en español. Me decía Irene tan normal “esta noche he soñado en inglés”… Y yo aparte de descojonarme pues pensaba que eso es lo que diferencia a uno que sabe inglés de otro que no sabe inglés. Aunque la verdad, en un sueño mío se me ponen a hablar en inglés y les tiro a las vías del primer tren que me imagine… ¡Español coño! ¿así pretendemos reconquistar Gibraltar? tssss (porcierto, antes de seguir, que sepáis que ya lo dijo Churchill, Gibraltar dejará de ser inglesa cuando muera el último de sus monos. De hecho este hombre estaba obsesionado con los monos esos feos, no paraba de hacer visitas a Gibraltar en plena segunda guerra mundial… El tío tenía una escala de preferencias bastante peculiar, vacunando monos el día D xD en fin…)

Pero vaya, que como ya le dije a Mer en su blog, yo soy incapaz de pensar en inglés… Yo pienso en español, contruyo la frase en español, traduzco y luego imagino a un guiri diciéndolo en Matalascañas… y así es chundo (sólo me sale “tortilla” y “paella”). Me imagino yo en una tienda de Liverpool… pidiendo un ticket (como dice Homer: “pide siempre recibo, quedarás como todo un empresario”), que como ya nos dijo ella, allí los liverpoolianos no dicen ticket, dicen bill… También es verdad de ticket es entrada, ¿no? ¿y por qué nosotros lo usamos mal? bueno, eso es otra historia, y si no lo es os jodéis que estoy contando ésto.

Pues eso, mi conversación con el expendedor de recibos sería algo así (ya que dudo que recordase que recibo se dice bill): “ok… can you…. can you give me….. yes….. thiiiis (estoooo… -pensando en voz alta-)… the paper…. no?…. the paper……… writen………. wiriten with the price…. what I have paid…. paid to you, here… in your shop………. the paper….. yes………. I need it….. for….. things…. yes, that is, for things… many things………… I need it……. hacienda, desgrabación…….. yes… drunk people, doing something like working… you know…. well dressed……….. but no…………………….. but you understand……………………….no?…. hello?? are you alive??……………… “

Y como decía Metallica: aunque es muy triste, es cierto…  (coño, ahora que lo pienso, mi inglés se basa en frasecitas de canciones…. eso es más triste aún!…)

  1. #1 por ^^Solrac el 17 febrero, 2007 - 01:57

    Tio, yo me quiero ir a Londres este verano, ¿te vienes? xDDD

  2. #2 por Mer el 18 febrero, 2007 - 21:29

    Jajaja, aqui a veces es en plan: “bueno, les gou que perdemos el bas y until y cuarto no hay mor” (frase real)
    Pensar en espanhol y soltarlo sin pensar mas, antes de hablar tengo que pensar la frase en ingles. La otra vez que estuve aqui un mes acabe sonhando en ingles tambien 😄

  3. #3 por emi el 21 marzo, 2007 - 18:57

    ¿como se dice tios en inglés?

  4. #4 por bruno el 15 mayo, 2007 - 04:05

    uncle = tio

    pues mi traduccion es en el espanol mexicano ps como veo tu eres espana o algun otro pais de eorupa donde tambien se habla espanol
    pues si te refieres a tio como ustedes se dice pues es guy

    ejemplo

    ese tio es mi amigo

    esa tia es mi novio

    y tio = uncle

    he is my uncle

    espero k te puedas poner en contacto pues soy de mexico y vivo en u.s.a. salt lake city ut

    se me dificulta el ingles ami pero pues creo ke voy muy bien

    cuidate y suerte…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: